Nov. 5th, 2010 12:49 pm
yr: (иванова)
[personal profile] yr
Если вкус слов во рту поверять Фасмером, можно сделать много неожиданных открытий - слова "случай" и "случка", например, однажды хмурым утром окажутся родственниками некоему связующему старославянскому "лучу", и все неожиданное, что случается с человеком на белом свете, обретет внезапность и непредсказуемость голой женщины в холостяцкой постели. "Случай на охоте" станет вполне понятным делом, а "у нас случилось несчастье" переведется как "нас неприятно выебали".
Такоже отметим, что бывают люди, у которых порядок и с которыми случайностей не происходит - не знаю, правда, хорошо это или плохо. Наверное, как с голой женщиной - бывает так, а бывает эдак.

Date: 2010-11-05 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] inga-kotik.livejournal.com
хороший перевод фразы "у нас случилось несчастье". прямо не в бровь, а в глаз.

Date: 2010-11-05 10:51 am (UTC)

Date: 2010-11-05 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] jeytim.livejournal.com
Вот поэтому в песенке про "Ты - это лучшее, что случилось со мной" всегда слышалась мне некая будоражащая порноискренность.

Tags

Custom Text

Page generated Mar. 15th, 2026 05:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios