Jun. 6th, 2012 04:30 pm
yr: (дворнег)
[personal profile] yr
Ночью вчера читал ветхий завет, книгу бытия.
Было дико интересно - возможно ли в оригинале смещение логического ударения:
с "- Разве я пастырь брату своему?" на "разве я пастырь брату своему?"
Луна светила в окна, и некому было даже позвонить.

Date: 2012-06-06 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] vinopivets.livejournal.com
Разве? Я - пастырь брату своему? (гомеричекий хохот)

Date: 2012-06-06 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] sergeonito.livejournal.com
Трудно угадать возможность смещения логического ударения, но явно мог дрожать голос и глаза он должен был отводить в сторону.

Date: 2012-06-06 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] tsvetna.livejournal.com
Один маленький мальчик декламировал Пушкина так:

"в ТОМ гробу твоя невеста!"

Date: 2012-06-06 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] ku-bo.livejournal.com
второй вариант - по ходу сразу и ответ и предъява

Date: 2012-06-06 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-rat.livejournal.com
Дык и я то же подумал.
Троллит он его.
- Мою - говорит - жертву отверг? Хотел мяса? Получил мяса? А с меня какой спрос?
Но вишь, знакомые с оригиналом люди говорят не так все было, совсем не так.

Date: 2012-06-06 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] loudurr.livejournal.com
вообще, история с Каином очень путанная, и непонятного в ней - ну почти всё. мне кажется, упор был сделан именно на пастыря еще и потому, что пастырем был Авель, и Г-сподь любил его больше. то есть, это как бы намек: а что это Ты решил поговорить со мной, я ж не Авель

Date: 2012-06-06 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-rat.livejournal.com
Боюсь, что в текстах такого рода наши интонационные игры не допускались - там, думаю, какие-то другие правила вычитывания интонаций или вообще намеренный отход от.

Date: 2012-06-06 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] nowinter.livejournal.com
я знаком с оригиналом, там вопросительный артикль на пастыре, как "сторож ли я", а не "я ли сторож" (пастырь там для красоты думаю)

Date: 2012-06-06 02:47 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-rat.livejournal.com
О, спасибо.
То есть он его не троллил.
Ты обрушил прекрасную стройную теорию :)

Date: 2012-06-06 10:05 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-rat.livejournal.com
А вот скажи еще.
"...а на Каина и на дар его не призрел. Каин сильно огорчился, и поникло лице его. И сказал Господь [Бог] Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое? если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? а если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним."
- это он предвидит и предвосхищает грех Каина? Или просто предостерегает его от обиды и ревности?

Date: 2012-06-07 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] nowinter.livejournal.com
странен все же синодальный перевод
в оригинале скорее грех к тебе влечется, залег в засаде у порога)))

но место по-любому чрезвычайно мутное

в целом вопроса не понял, какая для Господа разница между предвосхищать, предвидеть и предостерегать ))

Date: 2012-06-07 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] yellow-rat.livejournal.com
Ну, он знает, что К. убъет А. - или он говорит: трудно не обидеться, но ты старайся?

Date: 2012-06-07 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] nowinter.livejournal.com
да почему же "или"?

Date: 2012-06-07 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] yellow-rat.livejournal.com
А инше детерминизьм.
А у меня его мож нутро не приемлет.

Date: 2012-06-06 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] aceta.livejournal.com
сразу вспоминается анекдот про celebrate и celibate. ж))

Date: 2012-06-06 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-rat.livejournal.com
Да ну тебя!
Сланцевый газ везде, а тебе все хиханьки :)

Tags

Custom Text

Page generated Mar. 16th, 2026 01:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios